Překlad "ще оставиш" v Čeština


Jak používat "ще оставиш" ve větách:

Ще ме освободиш и ще оставиш вратата на килията отворена.
Odemkneš mi pouta, odejdeš z cely a necháš otevřeno.
Ще оставиш на някой глупак в бахамска банка 20 милиона... долара от печалбите си?
Svěříš nějakému bahamskému primitivovi 20 milionů, na které jsi tolik dřel?
Тоест ти ще оставиш скалата, а аз ще хвърля меча, и да опитаме да се убием като цивилизовани хора?
Tím chceš říct... Ty odložíš ten kámen, já odložím svůj meč a zkusíme se zabít jako civilizovaní lidé?
Сега ще оставиш скалпела и ще...
Bud' hodnej a ten nůž pěkně polož...
Мисля, че скоро ще вземеш диаманта и ще оставиш камъните.
Mám pocit, že brzy seberete diamant a bláto necháte.
Ще оставиш $15 милиона да гният на кея?
Necháš shnít 15 miliónů dolarů u mola?
Ще оставиш ли всички на работа?
Takže to znamená že všem zůstanou pracovní místa? Každému zůstane jeho místo.
Ако ми дадеш дума, че ще оставиш нещата, каквито са, ще се погрижа да бъдеш назначен където пожелаеш.
Když mi dáš slovo, že to necháš být, zajistím, abys dostal místo, jaké jen budeš chtít.
А ако ме убиеш, какво ще оставиш ти?
Když mě zabiješ, co ty tu zanecháš?
Ще оставиш да гледа бебето сама?
A nechat ji s dítětem samotnou?
Сам ли ще избереш своя път или ще оставиш на друг да го реши?
Buďto si zvolíš svou cestu sám, nebo ti bude vybrána!
Щом ще ходиш в Бевърли Хилс, ще оставиш ли мерцедеса ми в сервиза?
Poslouchej, když už budeš v Beverly Hills, mohl bys mi zavést mercedes do servisu.
Ще оставиш политиката и флирта, ще станеш предана жена и ще се заемеш с тези проблеми.
Vzdáš se té své politiky a hazardu teď se budeš chovat jako milující žena a ujmeš se svého úkolu. Zajistit mu dědice.
Не съм против Хорхе Сотус, но как ще оставиш някой без капка опит, да командва подкрепленията?
Nemám nic proti Jorgemu Sotusovi ale jak jsi mohl nechat někoho bez jakýchkoliv zkušeností, aby vedl vojáky?
Не искам да те притискам, но ти ще оставиш следа с книгата си.
Nechci tě přesvědčovat, ale ta kniha je tvůj odkaz.
Ще оставиш и за мен, нали?
Ať mi tam taky něco zbyde.
С тези думи ли ще оставиш сестра си?
To jsou slova, kterými opustíš svou sestru?
И ще оставиш ли малко и за другите?
A nechali byste něco i pro ostatní?
Ще и обясниш и ще оставиш тя да реши.
Řeknete jí obě možnosti a necháte ji rozhodnout.
ще престанеш да ме търсиш и ще оставиш сина ми на мира.
Přestanete mě hledat a necháte mého syna být.
Ще оставиш Лили при сестра ти или тя ще вземе моя билет?
Lily vezeš ke svý ségře, nebo tam půjde na můj lístek?
Ще оставиш ли още някой да умре вместо теб, както баща ти?
Opět za tebe zemře někdo jiný? Stejně jako tvůj otec.
Ако ще оставиш бебето да живее, може би трябва да спреш да пушиш.
No, když chceš to dítě nechat žít, možná bys měla přestat hulit trávu.
Ще оставиш да му се размине?
To chceš, aby mu to prošlo?
Следващия път ще оставиш доставката ми настрана, на горния рафт, в коридора.
Až příště dorazí moje zásilka, tak ji dáš bokem. Do poslední police ve vestibulu.
Ами, ще оставиш 20 на нощното шкафче?
To mi na stolku nenecháš ani stovku?
Ще оставиш хората да гладуват, за да си отмъстиш на мен?
Takže necháš hladovět lidí jen abys mě dostal?
Дай ми Роберто... и ще оставиш децата си живи.
Dejte mi Roberta a já vaše děti nechám žít.
Ще оставиш ли да пръсна мозъка на директор Купър?
Opravdu mě necháš rozstříknout hlavu náměstka ředitele Coopera na tamtu zeď?
В леговището на луд с окабелен часовников механизъм ще оставиш каквото съобщение ти каже.
Vzbudíte se v doupěti šílence s vnitřnostmi z budíku připojené k tomu, doručíte zprávu, kterou vám řekne.
Нима ще оставиш тази бъркотия в мивката?
To mi na dně dřezu necháte takovej svinčík?
Ще оставиш Ада да върви по дяволите?
Necháš prostě jít Peklo do pekla?
Значи ще оставиш моите хора просто да умрат?
Takže prostě necháte naše lidi zemřít?
Това ще оставиш след себе си на този свят.
To je to, co po sobě v tomhle světě zanecháš.
Наистина ли ще оставиш Фитц да си тръгне?
Vážně odtud chceš nechat Fitze odejít?
Ще оставиш Елизабет да отиде в затвора, заради престъпление, което ти си извършил?
Dovolíš, aby šla Elizabeth do vězení za zločin, - který jsi pro ni spáchal ty?
Кога ще оставиш Бен сам да греши, Джеймс?
Kdy budete sami dělají chyby, Jamesi?
Ще оставиш ли братчето си да умре, защото си твърде горд да се предадеш?
Pověz mi, to necháš svého bratříčka zemřít jen proto, že jsi příliš hrdý, než aby ses vzdal?
И ще оставиш на мира трите момчета.
A ty další děti, ty chlapce, necháte být.
Ще оставиш ли криптонита да ни раздели в тази битка?
Stojí kryptonit za to, abys byl v tomhle boji sám?
1.5051519870758s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?